Если выйти из Пекина за ворота Сичжимынь и пройти немного на север, можно
увидеть речку, через которую переброшен каменный мост. На юг и север от моста
тянется большая дорога. Пекинцы называют мост «Гаолянцяо» — именем героя Гао
Ляна. Об этом мосте пекинцы рассказывают такую легенду. В четырнадцатом веке
нашей эры, в начале царствования династии Мин, известный в то время своей
мудростью и проницательностью военный деятель Лю Бэ-вэнь заложил город Пекин.
Однажды к нему пришли люди с печальным известием — пересохли и пересыхают многие
колодцы нового города Пекина. Лю Бо-вэнь что-то подсчитал и встревожился
так, что изменился в лице. Немедленно он собрал всех своих генералов. - Есть
одно дело, от которого зависит жизнь пекинцев. Выполнить его может только
храбрый и исполнительный человек. Если он выполнит поручение, то покроет себя
неувядаемой славой, если нет — тысячи и десятки тысяч пекинцев не смогут дальше
жить. Над городом нависла угроза, ее нужно отвести. Кто возьмется? Генералы,
посматривая друг на друга, стали обдумывать предложение Лю Бо-вэня. Поднялся
молодой генерал по имени Гао Лян и твердо сказал, что он берется выполнить
поручение. Гао Лян был молод, но храбр духом, и на сердце у Лю Бо-вэня стало
радостно. Он отозвал Гао Ляна в сторону и тихо сказал: - Дело чрезвычайно
важное, секретное: пока его не выполнишь, ни в коем случае нельзя рассказывать о
нем другим. Молодой генерал с готовностью дал слово. - Генерал Гао, -
продолжал Лю Бо-вэнь, - завтра утром надень одежду, в которой ходил в бой,
приведи в порядок оружие, выбери себе самого хорошего и быстрого коня. Когда
выедешь за ворота Сичжимынь, поедешь на северо-запад. Вскоре увидишь перед собой
маленькую тележку с двумя бочками. Тянет тележку старуха, а сзади толкает
старик. Старик — бог дождя, а старуха — его жена. В двух бочках вода всего
Пекина. На месте Пекина было море, и в нем жил бог дождя с женой. Сейчас море
засыпано, и на его месте сооружен город. Жить богу дождя негде, и он уходит,
увозя с собой всю воду Пекина. Если старик со старухой увезут воду, пекинцы
умрут от жажды... Но спасение есть. Когда увидишь старика и старуху с тележкой,
то, не говоря ни слова, вонзи копье в первую бочку, а затем во вторую.
Поворачивай коня и мчись назад. Только ни в коем случае не оглядывайся, какие бы
звуки ни раздавались за твоей спиной. Можешь оглянуться только тогда, когда
лошадь проскачет сто шагов. Это хорошо запомни! А теперь иди... Назавтра Гао
Лян, как советовал ему Лю Бо-вэнь, утром плотно позавтракал, облачился в
доспехи, взял копье, сел на быстрого коня и поскакал за ворота Сичжимынь по
направлению на северо-запад. Вдруг невдалеке он увидел тележку, которую
толкал перед собой старик, а впереди ее тащила старуха. Тележка с двумя бочками,
поскрипывая, катилась вперед. Молодого генерала на миг охватило
волнение, но, вспомнив, что пекинцы жаждут воды и могут умереть, он успокоился.
Поглаживая лошадь, он решительно приблизился к тележке, внезапно поднял копье и
со всей силой пронзил первую, а затем вторую бочку. Повернув лошадь, он во весь
опор поскакал прочь от тележки. И сразу же сзади раздался такой грохот, словно
обрушились горы, разверзлась земля и преследовал его миллион бешено скачущих
лошадей. Помня наказ, Гао Лян, не оглядываясь, мчался вперед. Мчался и
считал: десять... двадцать... тридцать... пятьдесят... А топот все сильнее,
кажется, вот-вот кто-то схватит, и так хотелось молодому генералу взглянуть в
глаза опасности, как это он всегда делал. Гао Лян считал, и ему показалось —
есть сто шагов! И он обернулся. Гао Лян увидел мчавшийся на него рокочущий вал.
Белые волны вздымались к небу. Огромная волна подхватила молодого генерала и его
лошадь, и они исчезли в пучине бесследно. В какую-то долю секунды Гао Лян
понял, что вместо ста шагов он проскакал только 99. Но было уже поздно...
После гибели Гао Ляна сразу же утих грохот потока. Колодцы Пекина были
наполнены до краев. Озеро Куньмин и вода на горе Юйцюань — это вода из бочек,
которые увозил бог дождя. Много прошло времени после смерти Гао Ляпа.
Менялись поколения, но люди помнили о подвиге молодого генерала. Благодарные,
они увековечили память о нем, построив на месте его гибели мост. Называется этот
мост «Гаолянцяо» мост Гао Ляна.